Niezawodność naszą siłą!
Biuro tłumaczeń words connect od lat specjalizuje się w wykonywaniu profesjonalnych tłumaczeń technicznych na potrzeby firm z branży technicznej, okręgowych stacji kontroli pojazdów, zakładów lakierniczych, producentów profesjonalnego sprzętu oraz klientów indywidualnych. Nasz zespół tworzy grono wykwalifikowanych tłumaczy technicznych specjalizujących się w dziedzinie fachowego i technicznego przekładu.
Tłumaczenia specjalistyczne powierzamy każdorazowo tłumaczom specjalizującym się w danej dziedzinie. W razie potrzeby konsultujemy tłumaczenie z ekspertami danej dziedziny, na przykład z radcą prawnym, lekarzem lub specjalistą w zakresie zagadnień prawnych.
W przypadku profesjonalnych tłumaczeń niezwykle ważne jest zachowanie spójności terminologicznej, największej precyzji oraz wykorzystanie wiedzy w obrębie danej dziedziny oraz poszczególnej branży. Każdy tekst specjalistyczny, w tym techniczny, prawny lub medyczny wymaga indywidualnego podejścia. Biuro tłumaczeń words connect każdorazowo zapoznaje się z oczekiwaniami Klienta oraz jego potrzebami. Nasi tłumacze konsultują fachowe definicje oraz dbają o kontrolę jakości tłumaczeń na najwyższym poziomie, w rozumieniu obowiązujących norm oraz zgodnie z sztuką translatoryki –są to dla nas kluczowe elementy. Każdy projekt traktowany jest jak wyzwanie. Doświadczenie zdobyte przez lata, wykwalifikowane grono tłumaczy specjalistów, zaangażowanie w każdy projekt tłumaczeniowy i rzetelność działania budują wizerunek naszej firmy.
Dokumenty techniczne
- dokumentacja techniczna, specyfikacje, aprobaty techniczne, karty charakterystyki
- ogólne warunki handlowe
- biuletyny informacyjne, foldery, normy, katalogi producentów
- certyfikaty, instrukcje obsługi, opisy maszyn i urządzeń, raporty techniczne,
- instrukcje BHP
- materiały reklamowe (ulotki, broszury, strony internetowe, prezentacje multimedialne)
Dla kogo tłumaczymy?
Przekłady wykonujemy dla klienta indywidualnego oraz firm: m.in. producentów maszyn i oprogramowani komputerowych, autorów aplikacji, firm motoryzacyjnych, użytkowników sprzętów i instalacji, firm telekomunikacyjnych i energetycznych, dostawców, eksporterów oraz importerów, firm budowlanych, centrów handlowych etc.
Dokumenty medyczne
- wyniki badań (m.in. epikryzy, MRT, badania laboratoryjne- morfologia, badanie TK, USG, RTG, EEG, EKG etc.)
- karta informacyjna leczenia szpitalnego
- orzeczenie o stopniu niepełnosprawności,
- zwolnienie lekarskie, skierowania i opinie lekarskie
- zaświadczenie lekarskie o braku przeciwwskazań do podjęcia pracy
- materiały reklamowe (katalog produktów, broszura, ulotka)
Dla kogo tłumaczymy?
Dla klienta indywidualnego oraz pacjentów, lekarzy, pracowników naukowych oraz firm farmaceutycznych.
Dokumenty prawne
Do najczęstszych dokumentów z dziedziny prawa należą:
- umowy sprzedaży, najmu, polisy, kredyty, zlecenia etc.
- dokumenty sądowe, w tym pozwy rozwodowe i pozwy w sprawach cywilnych, wyroki sądów, orzeczenia, apelacja, pisma procesowe
- ustawy, rozporządzenia, protokoły
- akty notarialne, pełnomocnictwa
- testamenty, dokumenty spadkowe
- opinie i konsultacje prawne
- regulaminy, zażalenia, reklamacje
- dokumenty finansowe (sprawozdania roczne, raporty, bilans roczny)
Dla kogo tłumaczymy?
Dla klienta indywidualnego, firm oraz kancelarii prawnych i notarialnych, biura rachunkowego, sądów, przedsiębiorstw międzynarodowych etc.