+48 58 380 49 49 kontakt@wordsconnect.pl

Najbardziej nielubiane słowa w języku angielskim

12-09-2016 | Blog, Język angielski w praktyce

O faktach z życia …

Oxford Dictionaries, twórcy i wydawcy słynnych słowników, postanowili w internetowym głosowaniu wyłonić listę najbardziej nielubianych angielskich słów. Była to pierwsza taka próba, która, niestety, napotkała na poważne problemy z winy użytkowników. Strona #OneWordMap, utworzona specjalnie w celu przeprowadzenia ankiety, została zawieszona po zaledwie jednym dniu funkcjonowania, a jej twórcy tłumaczą, że to z powodu niewłaściwego wykorzystywania jej przez internautów.

Osoby biorące udział w głosowaniu wpisywały zbyt często przekleństwa lub inne obraźliwe słowa. Przedstawiciele Oxford Dictionaries nie chcieli przedstawić listy słów, które spowodowały wycofanie się z projektu.

Dan Stewart, szef działu marketingu międzynarodowego w Oxford Dictionaries, powiedział, że pomimo wprowadzeniu filtrów na stronie w celu wyeliminowania słów obraźliwych i przekleństw, ankieta i tak stała się bezużyteczna. I tak pomysł, który miał być w założeniu zabawą językową, stał się polem do popisu dla internetowych trolli.

A szkoda. Już w pierwszym dniu głosowania internauci zgłosili blisko 8 tysięcy pomysłów. W pierwszej dobie działania ankiety mieszkańcy Wielkiej Brytanii za najbardziej nielubiane słowa uznali moist (wilgotny), no, hate, like i can’t. Wskazano również – co nie powinno dziwić – Brexit oraz …. British. Moist było także pierwszym wyborem uczestników zabawy z USA i Australii.

 W Holandii wskazano na love i war; w Hiszpanii – hello. W Nowej Zelandii wskazano na phlegm (i nic dziwnego…), a w Gibraltarze na yellow.

Oxford Dictionaries są zasmuceni tą sytuacją, ale nie zamierzają się poddawać w propagowaniu zainteresowania językiem angielskim. W swoim oświadczeniu napisali:

„Dalej mocno wierzymy, że ważne jest angażowanie szerokiej społeczności w próby lepszego rozumienia języka angielskiego i dalej będziemy szukać sposobów, aby to realizować.”

tłumacz przysięgly niemiecki- rejestracja pojazdu z Niemiec

(ma)

Źródło: The Guardian

Sukces, który tkwi w wysokiej jakości tłumaczeń opiera się o :

  • dopasowanie przekładu do wymagań konkretnego projektu oraz życzenia klienta
  • bieżąca kontrola fragmentów tekstu oraz prawidłowa korekta
  • opcjonalna weryfikacja
  • właściwy dobór tłumaczy
  • aktywna współpraca z klientem
 Gwarantujemy, iż jakość tłumaczeń WORDS CONNECT spełni wszelkie Państwa oczekiwania.

KONTAKT

Reda 84-240,
ul. Gdańska 45
kontakt@wordsconnect.pl
+48 58 380 49 49
+48 796 488 795

WORDS CONNECT GDYNIA
BIURO TŁUMACZEŃ 
ul. Starowiejska 41-43,
81-363 Gdynia [CH Atrium], 2 piętro
(wejście przy ochronie) WINDA
Tel. + 48 537 581 115,
+48 796 488 795
e-mail: biuro@wordsconnect.pl
Godziny otwarcia:
pon- pt 8:00-16:00

Pogotowie tłumaczeniowe
24 h- tel. +48 796 488 795

MAPA

Tłumaczenia online bez wychodzenia z domu? TAK!

Aby zlecić nam tłumaczenie nie musicie Państwo specjalnie stać w korkach, korzystać z komunikacji miejskiej lub szukać parkingu. Biuro tłumaczeń WORDS CONNECT realizuje tłumaczenia także drogą internetową, w tym zarówno tłumaczenia zwykłe pisemne, jak również przysięgłe. Tłumaczenia wykonujemy w konkurencyjnych cenach i dogodnych terminach.

REDA, WEJHEROWO, RUMIA kontakt@wordsconnect.pl
GDYNIA biuro@wordsconnect.pl

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Zapewniamy tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych w UE i USA Zakup nowego samochodu sprawia ogromną radość oraz nowe możliwości. Musimy jednakże pamiętać, iż czeka nas jeszcze wiele niezbędnych formalności do załatwienia, aby móc usiąść wreszcie za kierownicą...

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Uwierzytelnianie i Tłumaczenie zagranicznych dokumentów urzędowych a wymogi Polskiego prawa! Uwierzytelnianie to tłumaczenie wykonane przez tłumacza z listy tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości. Dokumenty obcojęzyczne a wymogi urzędów w Polsce Czy...

Tłumacz przysięgły Gdynia

Tłumacz przysięgły Gdynia

TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE W GDYNI Tłumaczenia sądowe i prawnicze Biuro Tłumaczeń w Gdyni współpracuje z zespołem tłumaczy prawniczych wykonujących tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów urzędowych, takich jak świadectwa, akty małżeństwa, akty urodzenia lub umowy, a także...

Tłumaczenie wyników testu na obecność koronawirusa

Tłumaczenie wyników testu na obecność koronawirusa

Tłumaczenia wyników badań na obecność Sars-Cov-2 Planujesz wyjazd za granicę i wykonałeś test na koronawirusa metodą PCR. W niektórych przypadkach będziesz musiał przedłożyć poświadczone tłumaczenie wyników testu. W takiej sytuacji powinieneś zwrócić się do...