+48 58 380 49 49 kontakt@wordsconnect.pl

O wędrówce języków azjatyckich do Europy

19-09-2016 | Blog

Chiński trafił do słownika angielskiego

jezyk-angielski-wejherowo-gdynia-reda-words-connect

Oto dowód na to jak żywy jest język i jak lekceważy on sobie sztywne normy i odgórne ustalenia. A także na to jak trudne zadanie czeka w nadchodzących latach leksykografów. W najnowszym wydaniu Oxford English Dictionary znalazły się słowa, które częściej usłyszeć można w Singapurze czy Hong Kongu niż Londynie. Wschodnio-azjatyckie terminy to na przykład yum cha, czyli rodzaj chińskiego śniadania oraz wah – wyraz wyrażający radość, zachwyt.

W słowniku znalazło się również: dai pai dong, czyli stoisko z jedzeniem; ang moh – raczej obraźliwy termin określający osoby rasy kaukaskiej; chilli crab– regionalny przysmak.

Nowe wyrazy nie zawsze mają źródło w języku chińskim.

Jeden z nowych terminów to  compensated dating, co można przetłumaczyć na polski jako randki z rekompensatą. I o to właściwie tu chodzi –  o związek, za który odpłaca się prezentami lub gotówką (swoją drogą ładny eufemizm, prawda…?). Jest i Chinese helicopter (chiński helikopter). W ten sposób określa się mieszkańca Singapuru, który na kolejnych etapach edukacji uczony był języka mandaryńskiego i słabo zna język angielski. A czy słyszeliście kiedyś o sabo king, czyli wichrzycielu, awanturniku i teh tarik – słodkiej herbacie z mlekiem? Także z Singapuru pochodzi inny ciekawy termin: Killer litter (zabójcze śmieci). Takie śmiertelne odpady wylatujący z okien wysokich budynków to podobno norma w singapurskim krajobrazie. Mogą to być doniczki, krzesła lub po prostu śmieci, a lądują za oknem zamiast w śmietniku nie tylko z powodu lenistwa niektórych mieszkańców, ale czasami z powodu ich gwałtownego charakteru.

W sumie w nowym wydaniu oksfordzkiego słownika znalazło się blisko 500 nowych słów i zwrotów z całego świata. 

Oficjalnie do słownika trafił już vlog, czyli blog prezentowany w formie filmów wideo i termin dad’s army opisujący grupę starszych osób mających wspólny cel. To określenie wywodzi się z brytyjskiego serialu komediowego o tym samym tytule (1968-77) opisującego grupę niezdarnych żołnierzy z Gwardii Krajowej.

 

(ma)

Źródło: The Guardian

rejestracja-samochodu-z-niemiec-dokumenty-niemiecki-angielski-tlumacz

 

Biuro Tłumaczeń WORDS CONNECT oferuje tłumaczenia przysięgłe i zwykłe z języka angielskiego oraz na język angielski. Oferta usług obejmuje również przekłady we wszystkich pozostałych językach europejskich. Do najbardziej popularnych języków zalicza się: język niemiecki, język angielski, język włoski, język norweski, język duński, język szwedzki, język francuski, język niderlandzki, język hiszpański i wiele innych!

 

Tłumacz przysięgły języka angielskiego i języka niemieckiego 🙂

 

 

KONTAKT

Reda 84-240,
ul. Gdańska 45
kontakt@wordsconnect.pl
+48 58 380 49 49
+48 796 488 795

WORDS CONNECT GDYNIA
BIURO TŁUMACZEŃ 
ul. Starowiejska 41-43,
81-363 Gdynia [CH Atrium], 2 piętro
(wejście przy ochronie) WINDA
Tel. + 48 537 581 115,
+48 796 488 795
e-mail: biuro@wordsconnect.pl
Godziny otwarcia:
pon- pt 8:00-16:00

Pogotowie tłumaczeniowe
24 h- tel. +48 796 488 795

MAPA

Tłumaczenia online bez wychodzenia z domu? TAK!

Aby zlecić nam tłumaczenie nie musicie Państwo specjalnie stać w korkach, korzystać z komunikacji miejskiej lub szukać parkingu. Biuro tłumaczeń WORDS CONNECT realizuje tłumaczenia także drogą internetową, w tym zarówno tłumaczenia zwykłe pisemne, jak również przysięgłe. Tłumaczenia wykonujemy w konkurencyjnych cenach i dogodnych terminach.

REDA, WEJHEROWO, RUMIA kontakt@wordsconnect.pl
GDYNIA biuro@wordsconnect.pl

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Zapewniamy tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych w UE i USA Zakup nowego samochodu sprawia ogromną radość oraz nowe możliwości. Musimy jednakże pamiętać, iż czeka nas jeszcze wiele niezbędnych formalności do załatwienia, aby móc usiąść wreszcie za kierownicą...

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Uwierzytelnianie i Tłumaczenie zagranicznych dokumentów urzędowych a wymogi Polskiego prawa! Uwierzytelnianie to tłumaczenie wykonane przez tłumacza z listy tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości. Dokumenty obcojęzyczne a wymogi urzędów w Polsce Czy...

Tłumacz przysięgły Gdynia

Tłumacz przysięgły Gdynia

TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE W GDYNI Tłumaczenia sądowe i prawnicze Biuro Tłumaczeń w Gdyni współpracuje z zespołem tłumaczy prawniczych wykonujących tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów urzędowych, takich jak świadectwa, akty małżeństwa, akty urodzenia lub umowy, a także...

Tłumaczenie wyników testu na obecność koronawirusa

Tłumaczenie wyników testu na obecność koronawirusa

Tłumaczenia wyników badań na obecność Sars-Cov-2 Planujesz wyjazd za granicę i wykonałeś test na koronawirusa metodą PCR. W niektórych przypadkach będziesz musiał przedłożyć poświadczone tłumaczenie wyników testu. W takiej sytuacji powinieneś zwrócić się do...