+48 58 380 49 49 kontakt@wordsconnect.pl

Tym razem skupimy się na wyrazach i wyrażeniach związanych z czasem.

Czy chcemy tego czy nie czas nami rządzi: zawsze go nam brakuje, zawsze musimy gdzieś być na czas, próbujemy go zaoszczędzić, nadrobić, wykorzystać. Jak rozmawiać o czasie w języku angielskim?

W większości przypadków nie jest to aż tak skomplikowane, często wystarczają dosłowne tłumaczenia polskich zwrotów, wyrażeń.

Na przykład:

Jeśli chcemy gdzieś być na czas – nic prostszego. W tym przypadku sprawdza się dosłowne tłumaczenie: to be on time.

Podobnie jest w przypadku wyrażenia „tracić czas”: po angielsku brzmi ono: to waste time (dosłownie: marnować czas). Spędzać czas to: to spend time. Istnieje również wyrażenie quality time. Używamy go mówiąc o relacjach międzyludzkich. Spędzając z kimś quality time poświęcamy tej osobie naszą pełną uwagę, skupiamy się na tym, co robimy wspólnie. Wyrażenia używają często zapracowani rodzice, którzy nie mogąc spędzać z dziećmi dużo czasu starają się chociaż, aby ten im poświęcony był ważny, „jakościowy”, na wyłączność tylko dla bliskich.

W języku angielskim można także „kupić czas” (to buy time). Oznacza to, że robimy coś, aby uzyskać w ten sposób więcej czasu na dokończenie jakiejś sprawy. Na przykład: He tried to buy time by saying he hadn’t been well. (Próbował zyskać na czasie mówiąc, że nie czuł się zbyt dobrze).

Można też zrobić coś na ostatnią chwilę, co w języku angielskim możemy określić jako at the eleventh hour. Prawdopodobnie będziemy wtedy działać in a hurry (w pośpiechu), żeby zdążyć przed deadline, czyli wyznaczoną datą zakończenia pracy, projektu, zlecenia. To słowo akurat przetransferowane zostało bezpośrednio do języka polskiego. Podobnie jak zwrot mający pogonić nas do roboty: ASAP. To skrót od as soon as possible, czyli tak szybko jak to możliwe.

Kiedy już wykonamy naszą pracę (miejmy nadzieję, że na czas…) możemy odrobinę zwolnić (slow down) i spróbować cieszyć się chwilą (enjoy the moment).

(ma)

 

Zgodnie z powyższym artykułem widzimy jak ważne są słowa- nasze Biuro Tłumaczeń łączy słowa i ludzi. Zgodnie z głównym celem oraz priorytetem firmy- nigdy nie traćmy czasu 🙂

Wpadnij do nas i złóż swoje dokumenty w dobre ręce. Tłumaczenia przysięgłe, pisemne, zwykłe i ustne w ekspresowym tempie oraz konkurencyjnych cenach!

Tłumaczy we wszystkich językach europejskich!

Tłumaczenia przysięgłe z języka niemieckiego, Tłumaczenia przysięgłe z języka angielskiego, Tłumaczenia przysięgłe z języka norweskiego, Tłumaczenia przysięgłe z języka szwedzkiego, Tłumaczenia przysięgłe z języka duńskiego, Tłumaczenia przysięgłe z języka niderlandzkiego, Tłumaczenia przysięgłe z języka francuskiego, Tłumaczenia przysięgłe z języka rosyjskiego, Tłumaczenia przysięgłe z języka ukraińskiego.

 

Pracujemy w całej Polsce! –

Biuro tłumaczeń Wejherowo, Reda, Rumia, Gdynia, Gdańsk

KONTAKT

Reda 84-240,
ul. Gdańska 45
kontakt@wordsconnect.pl
+48 58 380 49 49
+48 796 488 795

WORDS CONNECT GDYNIA
BIURO TŁUMACZEŃ 
ul. Starowiejska 41-43,
81-363 Gdynia [CH Atrium], 2 piętro
(wejście przy ochronie) WINDA
Tel. + 48 537 581 115,
+48 796 488 795
e-mail: biuro@wordsconnect.pl
Godziny otwarcia:
pon- pt 8:00-16:00

Pogotowie tłumaczeniowe
24 h- tel. +48 796 488 795

MAPA

Tłumaczenia online bez wychodzenia z domu? TAK!

Aby zlecić nam tłumaczenie nie musicie Państwo specjalnie stać w korkach, korzystać z komunikacji miejskiej lub szukać parkingu. Biuro tłumaczeń WORDS CONNECT realizuje tłumaczenia także drogą internetową, w tym zarówno tłumaczenia zwykłe pisemne, jak również przysięgłe. Tłumaczenia wykonujemy w konkurencyjnych cenach i dogodnych terminach.

REDA, WEJHEROWO, RUMIA kontakt@wordsconnect.pl
GDYNIA biuro@wordsconnect.pl

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Zapewniamy tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych w UE i USA Zakup nowego samochodu sprawia ogromną radość oraz nowe możliwości. Musimy jednakże pamiętać, iż czeka nas jeszcze wiele niezbędnych formalności do załatwienia, aby móc usiąść wreszcie za kierownicą...

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Uwierzytelnianie i Tłumaczenie zagranicznych dokumentów urzędowych a wymogi Polskiego prawa! Uwierzytelnianie to tłumaczenie wykonane przez tłumacza z listy tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości. Dokumenty obcojęzyczne a wymogi urzędów w Polsce Czy...

Tłumacz przysięgły Gdynia

Tłumacz przysięgły Gdynia

TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE W GDYNI Tłumaczenia sądowe i prawnicze Biuro Tłumaczeń w Gdyni współpracuje z zespołem tłumaczy prawniczych wykonujących tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów urzędowych, takich jak świadectwa, akty małżeństwa, akty urodzenia lub umowy, a także...

Tłumaczenie wyników testu na obecność koronawirusa

Tłumaczenie wyników testu na obecność koronawirusa

Tłumaczenia wyników badań na obecność Sars-Cov-2 Planujesz wyjazd za granicę i wykonałeś test na koronawirusa metodą PCR. W niektórych przypadkach będziesz musiał przedłożyć poświadczone tłumaczenie wyników testu. W takiej sytuacji powinieneś zwrócić się do...