+48 58 380 49 49 kontakt@wordsconnect.pl

Po przeprowadzce do Niemiec: formalności związane z prawem jazdy i przerejestrowaniem pojazdu

19-02-2017 | Blog, Język niemiecki w praktyce

Kiedy padła decyzja o wyjeździe ….

Podjąłeś decyzję, że przeprowadzasz się do Niemiec? Nie wiesz, jakie poczynić kroki związane z formalnością dotyczącą prawa jazdy oraz zastanawiasz się nad faktem, kiedy najszybciej w trakcie pobytu za granicą istnieje konieczność wymiany polskiego prawa jazdy na niemieckie pozwolenie do kierowania pojazdem? Czy w ogóle istnieje potrzeba przerejestrowania pojazdu przez osobę osiedlającą się na stałe w Republice Federalnej Niemiec oraz starania się o niemieckie tablice rejestracyjne?

Poniżej kila kwestii związanych z aktualnie obowiązującymi przepisami:

Prawo jazdy, które zostało wydane przez właściwe władze w Polsce stanowi dokument uprawniający do kierowania samochodem na terenie Niemiec. Od 1 maja 2004 r. Polacy mieszkający w Niemczech nie są zobowiązani do wymiany polskiego prawa jazdy na niemieckie.

A co z przerejestrowaniem pojazdu oraz niemieckimi tablicami rejestracyjnymi?

W myśl brzmienia przepisów obowiązujących u naszego zachodniego sąsiada, wszyscy obywatele Unii Europejskiej wykazujący stały pobyt powyżej jednego roku w Niemczech mają obowiązek przerejestrować samochód we właściwym niemieckim Urzędzie Komunikacyjnym.

Ważna wskazówka:

Pojazd przywieziony z Polski należy przerejestrować w Niemczech, gdyż wedle prawa drogowego wiążącego dla obywateli niemieckich istnieje obowiązek uregulowania podatku drogowego, który w Polsce wliczany jest w cenę paliwa napędowego. Organy pozyskujące środki z podatków wykorzystują niniejsze do współfinansowania prawidłowego utrzymania niemieckich autostrad.

Z niemieckiego prawa drogowego wynikają także bardzo dokładnie określone regulacje dotyczące wykroczeń drogowych oraz każdorazowych kar grzywny.  Bezsensowne jest zatem negocjowanie warunków w sprawie nałożonego mandatu z niemieckimi urzędnikami policji, gdyż z reguły konsekwencję tego rodzaju pogawędki niejednokrotnie pogarszają sytuację. Osoby, które odmówią uiszczenia właściwych opłat celem pokrycia mandatu zazwyczaj kierowane są na drogę sądową, przy czym na miejscu popełnienia wykroczenia ściągane są należyte środki pieniężne tytułem zabezpieczenia ewentualnej kary grzywny lub kosztów procesowych.

Kogo nie dotyczy obowiązek przerejestrowania samochodu w Niemczech?

Wszyscy obywatele Unii Europejskiej, którzy z uwagi na podjęte studia za granicą (tj. w RFN) przebywają na terenie kraju oraz posiadają pojazd mechaniczny nie są zobowiązani do przerejestrowania samochodu oraz pozyskania niemieckich tablic rejestracyjnych.

Ta sama zasada dotyczy pracowników transgranicznych, którzy pracują w Republice Federalnej Niemiec, lecz stałe miejsce zamieszkania mają w Polsce.

Źródło: EURES POLSKA – eures.praca.gov.pl

 

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego; tłumaczenia przysięgłe dokumentów; Tłumaczenia przysięgłe dokumentów do rejestracji pojazdów; tłumacz przysięgły języka angielskiego; tłumaczenia przysięgłe Wejherowo, Reda, Rumia, Gdynia, Gdańsk;

KONTAKT

Reda 84-240,
ul. Gdańska 45
kontakt@wordsconnect.pl
+48 58 380 49 49
+48 796 488 795

WORDS CONNECT GDYNIA
BIURO TŁUMACZEŃ 
ul. Starowiejska 41-43,
81-363 Gdynia [CH Atrium], 2 piętro
(wejście przy ochronie) WINDA
Tel. + 48 537 581 115,
+48 796 488 795
e-mail: biuro@wordsconnect.pl
Godziny otwarcia:
pon- pt 8:00-16:00

Pogotowie tłumaczeniowe
24 h- tel. +48 796 488 795

MAPA

Tłumaczenia online bez wychodzenia z domu? TAK!

Aby zlecić nam tłumaczenie nie musicie Państwo specjalnie stać w korkach, korzystać z komunikacji miejskiej lub szukać parkingu. Biuro tłumaczeń WORDS CONNECT realizuje tłumaczenia także drogą internetową, w tym zarówno tłumaczenia zwykłe pisemne, jak również przysięgłe. Tłumaczenia wykonujemy w konkurencyjnych cenach i dogodnych terminach.

REDA, WEJHEROWO, RUMIA kontakt@wordsconnect.pl
GDYNIA biuro@wordsconnect.pl

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Zapewniamy tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych w UE i USA Zakup nowego samochodu sprawia ogromną radość oraz nowe możliwości. Musimy jednakże pamiętać, iż czeka nas jeszcze wiele niezbędnych formalności do załatwienia, aby móc usiąść wreszcie za kierownicą...

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Uwierzytelnianie i Tłumaczenie zagranicznych dokumentów urzędowych a wymogi Polskiego prawa! Uwierzytelnianie to tłumaczenie wykonane przez tłumacza z listy tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości. Dokumenty obcojęzyczne a wymogi urzędów w Polsce Czy...

Tłumaczenie przysięgłe zaświadczenia o niekaralności

Tłumaczenie przysięgłe zaświadczenia o niekaralności

Wyjeżdżasz za granicę do pracy lub na studia? Zdarzają się sytuacje, w których wymagane będzie okazanie aktualnego zaświadczenia o niekaralności. Czy wymagane jest tłumaczenie przysięgłe zaświadczenia o niekaralności? W przypadku osób podróżujących poza Unię na okres...

Tłumaczenia przysięgłe dyplomów i świadectw

Tłumaczenia przysięgłe dyplomów i świadectw

Tłumaczenia uwierzytelnione świadectw i dyplomów Jeśli planujesz studiować lub pracować za granicą, konieczne jest przetłumaczone świadectwa, dyplomów i referencji dotyczących odbycia praktyk lub zatrudnienia na język urzędowy kraju, w którym zamierzać podjąć pracę...