Biuro tłumacza przysięgłego Words Connect

S.O.S. Tłumaczenia medyczne

11-10-2016 | Blog, Język niemiecki w praktyce

Różnica między tłumaczem pisemnym a tłumaczem ustnym

Wiele Klinik Specjalistycznych oraz Przychodni lekarskich sięga w przypadku pilnego zapotrzebowania po usługi tłumaczy specjalistycznych oraz konsultuje zawiłe przypadki z lekarzami dwujęzycznymi. W czym jednakże tkwi różnica? Pragniemy w tym miejscu podkreślić wagę, iż formy komunikacji w zakresie języka medycznego są różnorodne, a w związku z powyższym bardzo pożądane w obecnych czasach, w których spory procent naszych rodaków korzysta z usług medycznych za granicą.

Tłumacze pisemni przekładają  teksty pisemne na drugi, docelowy język. Tłumacze ustni natomiast przenoszą język mówiony oraz stanowią pośredników między pacjentem a lekarzem.

Który z nich jest bardziej poszukiwany?

Czy dobry tłumacz pisemny jest równocześnie także dobrym tłumaczem ustnym?

Do zasadniczych kompetencji językowych i kulturowych tłumaczy medycznych należą takie kompetencje jak:

  • znakomite opanowanie języka źródłowego oraz docelowego
  • zrozumienie różnic kulturowych
  • znajomość słownictwa związanego z anatomią i psychologią człowieka
  • Znajomość języka branżowego oraz specjalistycznej terminologii obu języków
  • Znajomość zasad oraz przepisów opieki zdrowotnej oraz zabezpieczenia społecznego

Tłumacze tekstów medycznych wymagają nadto specjalnych osobistych oraz komunikatywnych predyspozycji:

  • wyraźna wymowa oraz swoboda wypowiedzi
  • zdolność wydawania opinii biegłego w dwóch językach
  • rozbudowana kompetencja społeczna
  • zrozumienie dialektów oraz ewentualnych regionalnych akcentów
  • szeroko pojęta zdolność słuchania oraz zapas pamięci
  • technika notowania
  • umiejętność prawidłowego rozpoznawania sygnałów niewerbalnych

 

Tłumacz pisemny języka medycznego posługuje się nieco innymi technikami pracy w porównaniu do tłumacza ustnego, ponieważ  produktem końcowym jest gotowy do druku, pisemny i zredagowany dokument. Oznacza to, że tłumacz pisemny języka, który ma zostać przełożony na język odbiorcy, musi znać zarówno terminologię jak i fachowe zwroty we wszystkich zakresach tematycznych. Do procedury przekładu bowiem należy także zasadnicze przeczytanie tekstu wyjściowego wraz z analizą i poszukiwaniem prawidłowego znaczenia, co w całości prowadzi do właściwego przekładu, zakończonego ostateczną redakcją i ewentualną korektą.

Words Connect- Biuro Tłumaczeń specjalizujące się w tłumaczeniach medycznych

Oferujemy usługę tłumaczenia  pisemnego oraz ustnego w zakresie medycyny, chemii, biologii oraz techniki medycznej. Tłumaczenia wykonywane są przez specjalistów posiadających odpowiednią wiedzę merytoryczną. Każdy przekład wykonywany przez współpracowników naszego biura jest objęty klauzulą poufności.

Oferta WORDS CONNECT przeznaczona jest zarówno dla osób prywatnych, jak i firm medycznych i farmaceutycznych. Wybierając nasze tłumaczenia zyskujecie Państwo pewność, iż przekład tekstu trafi w ręce specjalistów.

Nasza oferta obejmuje takie języki jak: tłumaczenia przysięgłe z języka niemieckiego, tłumaczenia przysięgłe z języka angielskiego, tłumaczenia przysięgłe z języka francuskiego, tłumaczenia przysięgłe z języka holenderskiego, duńskiego, norweskiego, szwedzkiego, włoskiego, hiszpańskiego i wielu innych języków europejskich.

Język obcy w praktyce i życiowo…

Blog

Biuro tłumacza przysięgłego Words Connect

Nasze usługi

Z

tłumaczenia przysięgłe i urzędowe

(dla klienta indywidualnego i firmowego)
Z

tłumaczenia ustne

(u notariusza, w urzędzie, sądzie, na ślubach)
Z

tłumaczenia specjalistyczne

(prawnicze, medyczne, finansowe, handlowe itp.)
Z

tłumaczenia do rejestracji samochodu i łodzi

Z

tłumaczenia do nostryfikacji dyplomu

Z

tłumaczenia dla kancelarii notarialnych i prawnych

Z

tłumaczenia stron internetowych i reklam

Z

tłumaczenia pisemne zwykłe

Z

partner w formalnościach

Z

tłumaczenia ekspresowe

Z

rejestracja aut i łodzi

(kompleksowo wszystkie formalności)

Obok podstawowej działalności, jaką są tłumaczenia oferujemy pomoc w formalnościach. Zachęcamy do kontaktu, a dołożymy wszelkich starań, aby wesprzeć Cię w załatwieniu niezbędnych formalności.

Biuro tłumacza przysięgłego Words Connect

Jak zlecić usługę?

=

Przyjdź osobiście do biura lub wyślij skany (np. na maila, WhatsApp)

=
Przygotujemy bezpłatną i niewiążącą wycenę, odpowiemy na wszystkie pytania
=
Zleć usługę i wypełnij formularz zamówienia
=
Powiadomimy Cię o gotowym tłumaczeniu (wysyłamy również tłumaczenia pocztą lub kurierem pod wskazany adres)

Biuro tłumacza przysięgłego Words Connect

Zamów bezpłatną wycenę

Zeskanuj dokument lub zrób czytelne zdjęcie telefonem komórkowym
i prześlij na jeden z naszych adresów mailowych:
REDA, WEJHEROWO, RUMIA kontakt@wordsconnect.pl
GDYNIA biuro@wordsconnect.pl

(W ciągu 60 minut pracownik biura przygotuje wycenę)

Zapraszamy do skorzystania z naszej oferty!