+48 58 380 49 49 kontakt@wordsconnect.pl

… & made in USA

30-01-2017 | Blog, Język angielski w praktyce

Alternatywne fakty – nowy termin made in USA

Pamiętacie ostatni wpis o tym, jak polityka i nastroje społeczne wpływają na język? Oto kolejny dowód i do tego niezwykle aktualny. Tuż po zaprzysiężeniu nowego prezydenta Stanów Zjednoczonych, Donalda Trumpa, doszło do małego skandalu, który przywołał na czołówki tamtejszych gazet dwa sformułowania: jedno to falsehood a drugie to alternative facts. To pierwsze oznacza kłamstwo, fałsz. To drugie to… No cóż, to po prostu „alternatywne fakty”. Tego wyrażenia użyła podczas wywiadu telewizyjnego Kellyanne Conway, bliska doradczyni Trumpa. Podczas rozmowy z Conway dziennikarz CNN dopytywał się dlaczego, podczas swojej pierwszej konferencji, rzecznik prasowy Białego Domu, Sean Spicer, przekazywał kłamstwa (falsehood). Conway odpowiedziała, że to nie były żadne kłamstwa, tylko alternative facts. Dziennikarz skwitował to śmiechem i oznajmił, że alternatywne fakty to nie są fakty tylko kłamstwa.

O co poszło? Sean Spicer podczas konferencji prasowej skrytykował media i oskarżył je o publikowanie nieprawdziwych informacji. Na przykład takich, że inauguracja Baracka Obamy przyciągnęła więcej osób niż inauguracja Trumpa. Tymczasem według Spicera „inauguracja prezydentury Donalda Trumpa przyciągnęła największą widownię w historii tej uroczystości. Koniec, kropka”.

 


Oczywiście po tym, jak Kellyanne Conway użyła sformułowania alternative facts, w internecie zawrzało. Zaraz zaczęły powstawać masowo memy, użytkownicy zaczęli przedstawiać „alternatywne fakty” ze swojego życia (tutaj kilka przykładów: http://www.popsugar.com/tech/Alternative-Facts-Kellyanne-Conway-Memes-43041074#photo-43041074.)

Wypowiedź doradczyni zaczęły również komentować gwiazdy. Na przykład znany brytyjski komik i aktor Ricky Gervais na swoim profilu na Facebooku napisał: „Dzieciaki, jeśli wasz nauczyciel nie zaliczy wam żadnej odpowiedzi na teście z przyrody, po prostu wyjaśnijcie, że przedstawiliście alternatywne fakty”.

Lance Bass – dawniej członek boysbandu Backstreet Boys, napisał na Twitterze: „Miałem dziecko z Betty White. Alternatywny fakt.” [White to 95-letnia gwiazda telewizji].

Już na początku prezydentury Donalda Trumpa tworzyć zaczęła się nowomowa polityczna. Ciekawe jakich nowych słów nauczymy się przez najbliższe lata?

Z biurem tłumaczeń WORDS CONNECT zawsze wybierasz prawidłową drogę.

Tłumaczenia przysięgłe, zwykłe, pisemne i ustne w jednym miejscu 🙂

(ma)

 

tłumacz przysięgły języka niemieckiego, tłumacz przysięgły języka angielskiego, tłumacz przysięgły języka francuskiego, tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego, tłumacz przysięgły języka duńskiego,tłumacz przysięgły języka norweskiego, tłumaczenia urzędowe, tłumaczenia samochodowe, rejestracja pojazdów Wejherowo, rejestracja pojazdów Reda, rejestracja pojazdów Rumia, rejestracja pojazdów Gdynia;

 

KONTAKT

Reda 84-240,
ul. Gdańska 45
kontakt@wordsconnect.pl
+48 58 380 49 49
+48 796 488 795

WORDS CONNECT GDYNIA
BIURO TŁUMACZEŃ 
ul. Starowiejska 41-43,
81-363 Gdynia [CH Atrium], 2 piętro
(wejście przy ochronie) WINDA
Tel. + 48 537 581 115,
+48 796 488 795
e-mail: biuro@wordsconnect.pl
Godziny otwarcia:
pon- pt 8:00-16:00

Pogotowie tłumaczeniowe
24 h- tel. +48 796 488 795

MAPA

Tłumaczenia online bez wychodzenia z domu? TAK!

Aby zlecić nam tłumaczenie nie musicie Państwo specjalnie stać w korkach, korzystać z komunikacji miejskiej lub szukać parkingu. Biuro tłumaczeń WORDS CONNECT realizuje tłumaczenia także drogą internetową, w tym zarówno tłumaczenia zwykłe pisemne, jak również przysięgłe. Tłumaczenia wykonujemy w konkurencyjnych cenach i dogodnych terminach.

REDA, WEJHEROWO, RUMIA kontakt@wordsconnect.pl
GDYNIA biuro@wordsconnect.pl

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Zapewniamy tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych w UE i USA Zakup nowego samochodu sprawia ogromną radość oraz nowe możliwości. Musimy jednakże pamiętać, iż czeka nas jeszcze wiele niezbędnych formalności do załatwienia, aby móc usiąść wreszcie za kierownicą...

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Uwierzytelnianie i Tłumaczenie zagranicznych dokumentów urzędowych a wymogi Polskiego prawa! Uwierzytelnianie to tłumaczenie wykonane przez tłumacza z listy tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości. Dokumenty obcojęzyczne a wymogi urzędów w Polsce Czy...

Tłumacz przysięgły u notariusza

Tłumacz przysięgły u notariusza

Dom marzeń w zasięgu ręki, ale stroną kupującą jest cudzoziemiec? A może istnieje konieczność założenia spółki z udziałem obcego kapitału? Oferujemy tłumaczenia ustne u Notariusza Procedury od początku… Umówienie terminu w kancelarii notarialnej jest niezbędne w celu...

Dokumenty najczęściej tłumaczone

Dokumenty najczęściej tłumaczone

Państwa dokumentu nie ma na liście? To nie problem, nasz zespół tłumaczy przysięgłych wykona dla Państwa tłumaczenie uwierzytelnione każdego dokumentu. PROFESJONALNE BIURO TŁUMACZEŃ STACONARNIE I ONLINE Najprostsza i najszybsza droga do wysokiej jakości tłumaczeń....