+48 58 380 49 49 kontakt@wordsconnect.pl

Emoji, czyli o ewolucji języka internetu

17-05-2016 | Blog, Język angielski w praktyce

Emotki- kombinacja znaków wyrażająca emocje w niemalże każdym języku świata

tłumaczenie obrazków niemiecki

W dobie wiecznego pośpiechu, komunikacji internetowej oraz upodobania sobie portali społecznościowych popularne stały się emotikony. Tak zwane ,,buźki” kojarzone są często z nowoczesną technologią, a tym samym wykorzystywane we wiadomościach SMS, notatkach, postach i innych krótkich formach wyrażających myśli. Stanowią pewnego rodzaju uproszczenie komunikacji oraz wyrażają emocje, które ciężko rozpisać jednym kliknięciem.

,,Emotki” już nie stanowią zwykłego dodatku do treści naszych wiadomości, lecz są ich zasadniczym elementem.

W taki tez sposób możemy wykorzystywać je na całym świecie, gdyż nie ma różnorodnych tłumaczeń buźki uśmiechniętej czy też smutnej. W każdym kraju na całym świecie odbiorca zrozumie bez konieczności tłumaczenia na język obcy zarówno myśli jak i towarzyszące emocje drugiego rozmówcy.

emoji-1

 

Jeden z najpopularniejszych dzienników ,,The Telegraph’’ podaję, iż emoji to najszybciej rozwijający się język w historii.

Bardzo szybko przeniknął do naszej codzienności stanowiąc często pomoc w postaci komunikacji obrazkowej.

Do używania emoji przyznaje się blisko 92% internautów.

Według raportu z 2015 roku emotki stosowane przez różnych użytkowników:

użytkownicy emotek 2015

Emoji wprowadzają zmiany, które zachodzące w zakresie naszego języka oraz języka na całym świecie. Oczywiście zmiany takie dotyczą głównie języka pisanego, używanego w internecie i komunikacji mobilnej. Nie tylko stanowią nieodzowny element języka polskiego, ale także spotykamy je w komunikacji pozostałych krajów.

W taki sposób uśmiechnięta buźka w języku niemieckim, angielskim, francuskim, a nawet chińskim i innych językach mniej spotykanych zawsze oznaczać będą taką samą emocję. Świat wykorzystuje coraz to krótsze formy, które z uwagi na towarzyszący pośpiech w różnych zadaniach dnia codziennego staja się coraz bardziej popularne.

Wielokrotnie wygoda oraz oszczędność czasu sprawiają, iż emotki to nasz drugi język.

Możemy zatem stwierdzić, iż emotki zastąpiły nawet slang młodzieżowy?

Poniżej kilka przykładów:

raport emotki

Ankietowani użytkownicy emoji wypowiadali się różnie na temat potrzeb stosowania języka obrazkowego. Według wspomnianego raportu ich zapotrzebowanie kształtuje się w sposób następujący:

emotki raport 2015

My także stosujemy współczesny język obrazkowy!

A Wy?

 

KONTAKT

Reda 84-240,
ul. Gdańska 45
kontakt@wordsconnect.pl
+48 58 380 49 49
+48 796 488 795

WORDS CONNECT GDYNIA
BIURO TŁUMACZEŃ 
ul. Starowiejska 41-43,
81-363 Gdynia [CH Atrium], 2 piętro
(wejście przy ochronie) WINDA
Tel. + 48 537 581 115,
+48 796 488 795
e-mail: biuro@wordsconnect.pl
Godziny otwarcia:
pon- pt 8:00-16:00

Pogotowie tłumaczeniowe
24 h- tel. +48 796 488 795

MAPA

Tłumaczenia online bez wychodzenia z domu? TAK!

Aby zlecić nam tłumaczenie nie musicie Państwo specjalnie stać w korkach, korzystać z komunikacji miejskiej lub szukać parkingu. Biuro tłumaczeń WORDS CONNECT realizuje tłumaczenia także drogą internetową, w tym zarówno tłumaczenia zwykłe pisemne, jak również przysięgłe. Tłumaczenia wykonujemy w konkurencyjnych cenach i dogodnych terminach.

REDA, WEJHEROWO, RUMIA kontakt@wordsconnect.pl
GDYNIA biuro@wordsconnect.pl

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Zapewniamy tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych w UE i USA Zakup nowego samochodu sprawia ogromną radość oraz nowe możliwości. Musimy jednakże pamiętać, iż czeka nas jeszcze wiele niezbędnych formalności do załatwienia, aby móc usiąść wreszcie za kierownicą...

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Uwierzytelnianie i Tłumaczenie zagranicznych dokumentów urzędowych a wymogi Polskiego prawa! Uwierzytelnianie to tłumaczenie wykonane przez tłumacza z listy tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości. Dokumenty obcojęzyczne a wymogi urzędów w Polsce Czy...

Tłumacz przysięgły Gdynia

Tłumacz przysięgły Gdynia

TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE W GDYNI Tłumaczenia sądowe i prawnicze Biuro Tłumaczeń w Gdyni współpracuje z zespołem tłumaczy prawniczych wykonujących tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów urzędowych, takich jak świadectwa, akty małżeństwa, akty urodzenia lub umowy, a także...

Tłumaczenie wyników testu na obecność koronawirusa

Tłumaczenie wyników testu na obecność koronawirusa

Tłumaczenia wyników badań na obecność Sars-Cov-2 Planujesz wyjazd za granicę i wykonałeś test na koronawirusa metodą PCR. W niektórych przypadkach będziesz musiał przedłożyć poświadczone tłumaczenie wyników testu. W takiej sytuacji powinieneś zwrócić się do...