Biuro tłumacza przysięgłego Words Connect

Fenomen bilingwizmu

24-05-2016 | Blog, Język angielski w praktyce

Dwa języki obce jednocześnie

W dzisiejszych realiach bardzo często spotykamy się z rodzinami, które wychowują dzieci w środowisku dwujęzycznym. Wraz z przystąpieniem Polski do Unii Europejskiej w 2004 roku liczba Polaków osiedlających się z całymi rodzinami za granicą wciąż wzrasta. W związku z powyższym nastąpił także wzrost nauki języków obcych, takich jak: język angielski, niemiecki czy też norweski.

W następstwie licznych imigracji ,,za chlebem” pojawiły się tak zwane rodziny bilingwalne, w których stosuje się dwa języki obce jednocześnie.

tłumaczenia przysięgłe Wejherowo, Rumia, Gdynia

 

Definicja słownikowa

Bilingwizm- posługiwanie się dwoma językami (przez jednostkę lub grupę społeczną); dwujęzyczność” <łac.>(Słownik Współczesnego Języka Polskiego Przegląd Reader’s Digest, Warszawa, 1998)

Pojęcie dwujęzyczności nie bazuje wyłącznie na komunikacji werbalnej ze środowiskiem za pomocą mowy, lecz związana jest przede wszystkim z opanowaniem wszystkich sprawności językowych,  tj. czytanie, słuchanie, pisanie i mówienie.

Opanowanie wszystkich umiejętności językowych przychodzi często z ogromnym trudem, gdy przerywany jest system nauczania w Polsce z uwagi na przeprowadzkę do innego kraju. Poza barierą językową pojawiają się bowiem  różnice kulturowe.

U osób bilingwistycznych obydwa języki mają takie samo znaczenie, w związku z czym w sposób prosty i bez dalszego zastanowienia się żonglują językami nie przerywając przy tym rozmowy. Do korzyści statusu osoby dwujęzycznej należy zdecydowanie fakt, iż osoby wychowane  w bilingwistycznych domach nie borykają się z trudnością przyswojenia kolejnego języka.

Nadto opisywany fenomen bardzo pozytywnie wpływa na rozwój dodatkowych umiejętności w innych dziedzinach, m.in. dwujęzyczność rozwija w mózgu zdolność, która jest odpowiedzialna  za umiejętność planowania i rozwiązywania problemów. Tym samym osoby dwujęzyczne mają lepszą zdolność skupienia w hałasach lub innych trudnych warunkach. Nie mają również problemów  z realizacją wielu czynności jednocześnie, gdyż znacznie lepiej zapamiętują szczegóły i kojarzą fakty.

Dwujęzyczność nie towarzyszy nam przez całe życie.

W celu biegłego posługiwania się językiem niezbędne jest nieprzerywany kontakt z otoczeniem, w jakim można operować dwoma językami w tym samym czasie. Bardzo ważne jest, aby pamiętać o istocie nauki języka docelowego na równi z ciągłym rozwojem języka ojczystego.

Znakomitym przykładem państwa wielojęzycznego jest Belgia, w której urzędowym językiem jest francuski, niderlandzki i niemiecki. W Norwegii natomiast dzieci od najmłodszych lat uczą się języka norweskiego jako języka ojczystego wraz z językiem angielskim, który stanowi język urzędowy.

W Szwajcarii obywatele posługują się aż czterema językami w zależności od rejonu zamieszkania, m.in. językiem niemieckim, francuskim, włoskim oraz retoromańskim, a w Singapurze językiem chińskim, malajskim, tamilskim i angielskim.

język niemiecki, angielski, norweski Wejherowo, Rumia, Gdynia, tłumacz przysięgły niemiecki

Zapraszamy wszystkich chętnych do nauki języków obcych w naszej Szkole Języków Obcych w Redzie 🙂

Język obcy w praktyce i życiowo…

Blog

Biuro tłumacza przysięgłego Words Connect

Nasze usługi

Z

tłumaczenia przysięgłe i urzędowe

(dla klienta indywidualnego i firmowego)
Z

tłumaczenia ustne

(u notariusza, w urzędzie, sądzie, na ślubach)
Z

tłumaczenia specjalistyczne

(prawnicze, medyczne, finansowe, handlowe itp.)
Z

tłumaczenia do rejestracji samochodu i łodzi

Z

tłumaczenia do nostryfikacji dyplomu

Z

tłumaczenia dla kancelarii notarialnych i prawnych

Z

tłumaczenia stron internetowych i reklam

Z

tłumaczenia pisemne zwykłe

Z

partner w formalnościach

Z

tłumaczenia ekspresowe

Z

rejestracja aut i łodzi

(kompleksowo wszystkie formalności)

Obok podstawowej działalności, jaką są tłumaczenia oferujemy pomoc w formalnościach. Zachęcamy do kontaktu, a dołożymy wszelkich starań, aby wesprzeć Cię w załatwieniu niezbędnych formalności.

Biuro tłumacza przysięgłego Words Connect

Jak zlecić usługę?

=

Przyjdź osobiście do biura lub wyślij skany (np. na maila, WhatsApp)

=
Przygotujemy bezpłatną i niewiążącą wycenę, odpowiemy na wszystkie pytania
=
Zleć usługę i wypełnij formularz zamówienia
=
Powiadomimy Cię o gotowym tłumaczeniu (wysyłamy również tłumaczenia pocztą lub kurierem pod wskazany adres)

Biuro tłumacza przysięgłego Words Connect

Zamów bezpłatną wycenę

Zeskanuj dokument lub zrób czytelne zdjęcie telefonem komórkowym
i prześlij na jeden z naszych adresów mailowych:
REDA, WEJHEROWO, RUMIA kontakt@wordsconnect.pl
GDYNIA biuro@wordsconnect.pl

(W ciągu 60 minut pracownik biura przygotuje wycenę)

Zapraszamy do skorzystania z naszej oferty!