+48 58 380 49 49 kontakt@wordsconnect.pl

,,Czasem porażki zwyciężają nad sukcesem”- o motywacji do nauki języka niemieckiego

14-05-2016 | Blog, Język niemiecki w praktyce

WARUM DEUTSCH?- KILKA POWODÓW, DLACZEGO WARTO ZNAĆ JĘZYK NASZEGO SĄSIADA

1. Umiejętność komunikowania się w języku niemieckim nie tylko jest ogromnym powodem do radości, lecz także zaletą w Twoim życiorysie, dzięki której Twoja pozycja na rynku pracy wielokrotnie przewyższa nawet specjalistów danej dziedziny, gdyż wiele dużych przedsiębiorstw oraz spółek prowadzi potężne oraz prężnie rozwijające oddziały na terenie Niemiec i czeka na Ciebie.

Znajomość „jednego” języka obcego nie jest już wystarczająca w Polsce lub też w Europie, aby znaleźć dobrą (świetnie płatną) pracę.

2. Odkrywaj świat  bez obaw. Nie martw się, że nie poradzisz sobie wśród rodzimych użytkowników tego języka. Ma to swoje ogromne plusy, m.in. kupisz właściwy bilet, aby poruszać się środkami komunikacji miejskiej lub też zabłyśniesz właściwą reakcją w każdej, nawet najtrudniejszej sytuacji komunikacyjnej. Podróżując po świecie spotkasz zapewne osoby mówiące po niemiecku, bowiem nie każdy posługuje się językiem angielskim – naród niemiecki lubi zwiedzać oraz poznawać nowe lądy, a tym samym przebywa także w miejscach bardzo popularnych lub też lubianych, jak  Chorwacja, Egipt, Turcja czy Majorka. Nic bardziej nie cieszy jak możliwość werbalnego porozumienia z rozmówcą, nawet najbardziej wymagającym 🙂

3. Pooglądaj filmy lub teledyski po niemiecku. Poznaj rodzime zwyczaje i priorytety; oryginalna wersja jest w 100 % bardziej prawdziwa.

4. Możesz zagłębić się w świat literatury niemieckiej poznając postacie i wątki z zupełnie innej perspektywy.

5. Poznawaj ludzi, daj im radość i rozkoszuj się tym, co nowego możesz się od nich nauczyć. Umiejętność rozumowania i odnalezienia się w zupełnie innej bajce, bez konieczności posługiwania się tłumaczem, lektorem lub też słownikiem jest nieocenionym skarbem!

6. Podejmij pracę w Niemczech lub idź na studia. Nie bój się rozmawiać! 🙂

7. Weź udział w wymianie międzynarodowej. Nie musisz panikować, że sobie nie poradzisz (programy ERASMUS, SOKRATES lub też wymiany szkolne zapewnią Tobie możliwość sprawdzenia swoich kompetencji językowych oraz ich poszerzenia).

8. Poznaj zupełnie inny świat, nową tradycję i kulturę.

9. Ćwicz umiejętności międzykulturowe.

10. Przekonaj się poprzez własne doświadczenia, że stereotypy nie zawsze są prawdziwe.

Powodzenia!

język niemiecki tłumacz przysięgły Wejherowo Reda, Rumia, Gdynia

KONTAKT

Reda 84-240,
ul. Gdańska 45
kontakt@wordsconnect.pl
+48 58 380 49 49
+48 796 488 795

WORDS CONNECT GDYNIA
BIURO TŁUMACZEŃ 
ul. Starowiejska 41-43,
81-363 Gdynia [CH Atrium], 2 piętro
(wejście przy ochronie) WINDA
Tel. + 48 537 581 115,
+48 796 488 795
e-mail: biuro@wordsconnect.pl
Godziny otwarcia:
pon- pt 8:00-16:00

Pogotowie tłumaczeniowe
24 h- tel. +48 796 488 795

MAPA

Tłumaczenia online bez wychodzenia z domu? TAK!

Aby zlecić nam tłumaczenie nie musicie Państwo specjalnie stać w korkach, korzystać z komunikacji miejskiej lub szukać parkingu. Biuro tłumaczeń WORDS CONNECT realizuje tłumaczenia także drogą internetową, w tym zarówno tłumaczenia zwykłe pisemne, jak również przysięgłe. Tłumaczenia wykonujemy w konkurencyjnych cenach i dogodnych terminach.

REDA, WEJHEROWO, RUMIA kontakt@wordsconnect.pl
GDYNIA biuro@wordsconnect.pl

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych (kraje UE oraz USA)

Zapewniamy tłumaczenia przysięgłe dokumentów samochodowych w UE i USA Zakup nowego samochodu sprawia ogromną radość oraz nowe możliwości. Musimy jednakże pamiętać, iż czeka nas jeszcze wiele niezbędnych formalności do załatwienia, aby móc usiąść wreszcie za kierownicą...

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów urzędowych

Uwierzytelnianie i Tłumaczenie zagranicznych dokumentów urzędowych a wymogi Polskiego prawa! Uwierzytelnianie to tłumaczenie wykonane przez tłumacza z listy tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości. Dokumenty obcojęzyczne a wymogi urzędów w Polsce Czy...

Tłumaczenie przysięgłe aktów z Urzędu Stanu Cywilnego

Tłumaczenie przysięgłe aktów z Urzędu Stanu Cywilnego

Tłumaczenie przysięgłe aktów z Urzędu Stanu Cywilnego Akty z Urzędu Stanu Cywilnego są bardzo zróżnicowane oraz często zawierają wiele szczegółów. Tłumacze traktują każdy z  dokumentów jako jedną całość. Oznacza to, że tłumacz ma obowiązek przetłumaczyć wszystkie...

Tłumacz przysięgły Rumia i Reda

Tłumacz przysięgły Rumia i Reda

Język to nasza pasja. Komunikacja to nasz zawód. Działalność w zakresie tłumaczeń na terenie Redy i Rumi prowadzimy od roku 2015. Tłumaczymy teksty z szerokiego zakresu dziedzin specjalistycznych, jak również dokumenty powszechne w codziennym życiu dla Klientów z...