Poligloci mają gorzej?
Najczęściej znajomość kilku języków obcych jest postrzegana jako zaleta. To mocny punkt każdego CV i imponujące osiągnięcie. Jednak według ostatnich badań firmowanych przez uniwersytet Cambridge i uczelnię Anglia Ruskin bycie poliglotą ma także swoje złe strony.
Naukowcy z wymienionych placówek twierdzą, że według ich badań osoby posługujące się tylko jednym językiem mają lepszą umiejętność prawidłowej oceny wyników swojej pracy. Autorzy badan byli zaskoczeni takimi rezultatami. Dotychczas to osoby dwujęzyczne osiągały lepsze wyniki podczas testów umysłowych. Z dotychczasowych badań wynikało, że opanowanie drugiego języka wspomaga zasoby poprawcze i pomaga oddalić niebezpieczeństwo rozwinięcia się demencji. Z kolei osoby dwujęzyczne postrzegane są często jako bardziej empatyczne i tolerancyjne.
Teraz po raz pierwszy poddano w wątpliwość ich zdolności umysłowe.
„Rezultaty są niezgodne z naszymi przewidywaniami. Często obserwowaliśmy u osób dwujęzycznych przewagę w zakresie przetwarzania informacji i uważaliśmy, że podobnie będzie w przypadku procesów podejmowania decyzji czy procesach poznawczych” mówił doktor Roberto Filippi, dyrektor Laboratorium Wielojęzyczności i Kognicji (Multilanguage & Cognition Lab – MULTAC) przy uniwersytecie Anglia Ruskin. „Okazało się jednak, że jest inaczej. Odkryliśmy, że prawdopodobnie istnieje wada procesów poznawczych związana z dwujęzycznością.”
Naukowcy zaprosili do udziału w badaniu 31 osób dwujęzycznych i 31 władających tylko jednym językiem. Uczestnicy musieli wykonać szybko zadanie komputerowe. Na monitorach przedstawiono im dwa kółka wypełnione kropkami, zadanie polegało na błyskawicznym wybraniu kółka, które ich zdaniem zawierało więcej kropek. Potem każdy musiał ocenić jak bardzo pewien jest swojej decyzji. Okazało się, że osoby niedwujęzyczne podawały wyniki dokładniejsze średnio o 10 procent. Były też bardziej świadome tego, gdzie mogły popełnić błąd.
Jednak większość naukowców jest spokojna i uważa, że wyniki tych badań jeszcze niczego nie przesądzają.
Profesor Antonella Sorace z uniwersytetu w Edynburgu uważa, że powyższe rezultaty są ciekawe, ale nie ostateczne i że potrzebnych jest o wiele więcej badań dotyczących zdolności poznawczych u osób dwujęzycznych.
(ma)
Źródło: Telegraph.co.uk
Biuro Tłumaczeń Wejherowo, Gdynia, Gdańsk
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego i angielskiego
Tłumaczenia online w całej Polsce
niemiecki, angielski, francuski, norweski, duński, szwedzki, niderlandzki etc.