Przeprowadzka za granicę – o czym warto pamiętać?
Od wielu lat Polacy chętnie wyjeżdżają do pracy za granicę. Czasem są to wyjazdy sezonowe, często jednak po jakimś czasie postanawiają po jakimś czasie osiedlić się w danym kraju i sprowadzić tam rodzinę. Czynnikiem decydującym bywa zazwyczaj lepszy standard życia, opieka medyczna na wysokim poziomie czy też sprawnie funkcjonująca służba zdrowia. Oprócz wielu logistycznych zagadnień – przeprowadzka całej rodziny wiąże się również z zadbaniem o to, by wszelkie istotne dokumenty były respektowane przez Urzędy w kraju docelowym. W takiej sytuacji wiele dokumentów wymaga przetłumaczenia – dowody osobiste, świadectwa szkolne dzieci, akty ślubu czy też dokumentacja związana z wyznawaną wiarą: akty chrztu czy bierzmowania. Ważne jest też przetłumaczenie kart dotychczasowego leczenia, listy odbytych szczepień i innej dokumentacji medycznej.
Tłumaczenia poświadczone – na jaki język się zdecydować?
Aby mieć pewność, że tłumaczenie będzie wszędzie bezproblemowo akceptowane, to należy wykonać je jako tłumaczenie uwierzytelnione (nazywane również tłumaczeniem przysięgłym lub poświadczonym). Tłumacz przysięgły,https://wordsconnect.pl/tlumaczenia-przysiegle-w-gdyni/ który wykonuje taki rodzaj tłumaczenia posiada specjalne uprawnienia, nadane mu przez Ministra Sprawiedliwości, i jest gwarantem, że tłumaczenie zostanie wykonane poprawnie i rzetelnie.
Jeszcze jakiś czas temu głównym celem wyjazdów były takie kraje jak Wielka Brytania oraz Niemcy, dlatego też wśród zlecanych tłumaczeń przysięgłych prym wiodły te na język angielski oraz niemiecki. Obecnie jednak coraz więcej osób decyduje się na emigrację do innych europejskich krajów. Wśród popularnych krajów znalazły się między innymi takie jak: Holandia, Belgia, Francja czy też kraje skandynawskie, głównie Szwecja i Norwegia.
Chociaż część krajów – teoretycznie – respektuje tłumaczenia poświadczone wykonane na język angielski, to zawsze najlepszym wyborem jest wykonanie tłumaczenia na urzędowy język kraju, do którego się wybieramy. Mamy wówczas stuprocentową pewność, że tłumaczenie naszych dokumentów zostanie bez zastrzeżeń przyjęte w każdej instytucji – począwszy od państwowych urzędów, poprzez szkoły czy miejsca pracy.
Oferta biura tłumaczeń Words Connect
W naszym biurze szybko i rzetelnie wykonają Państwo między innymi tłumaczenia takie jak:
- tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język niemiecki
- tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język angielski
- tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język norweski
- tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język szwedzki
- tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język francuski
- tłumaczenia przysięgłe dokumentów na język niderlandzki
Współpracujemy jedynie ze sprawdzonymi i rzetelnymi tłumaczami przysięgłymi, dlatego zamawiając u nas wykonanie tłumaczenia – mają państwo pewność, że zostanie ono wykonane terminowo i fachowo. Jeśli zależy Państwu na czasie, możemy zaoferować tłumaczenie przysięgłe w przyspieszonym terminie realizacji. Oryginał tłumaczenia mogą Państwo odebrać w naszym biurze, możemy go również wysłać za pośrednictwem poczty lub kuriera.